Меню
Эл-Сөздүк

Котормолордун мисалдары: Сложные глаза

Орусча Кыргызча
Chinky глаза көзү кууш
Chinky глаза көзү ичке
таращить глаза акшыюу
У вас очаровательные глаза! Көздөрүңүз татына экен!
Глаза Киш начали мигать, и кровь растереть темно под кожей. Киштин көзү жайнап, терисинин алдында каны капкара болуп кызый баштады.
Редакторы служить в качестве второго набора глаза ищут любые ошибки в истории. Редактор кабардагы ар бир катаны издеген экинчи көз катары кызмат кылат.
Когда мы появились из леса и на поля кукурузы, фермеры поднял глаза и махнул рукой. Токойдон чыгып, талаага келгенде, бизди көргөн дыйкандар кол булгалап калышты.
Я имею в виду, одно слово, мысль или поступок открыл глаза на representetive другой культуры и ее по всему миру? Айтайын дегеним, бир сөз, ой же иш башка маданияттын өкүлү же анын дүйнөгө көз карашы жөнүндө сенин көзүңдү ачтыбы?
С тех пор, более сложные инструменты позволили производить, рынок, и распространять видеокадров в цифровой форме. Ошондон баштап, татаалдашып бараткан куралдар фильмдерди цифралык жол менен жаратууга сатууга жана таратууга мүмкүнчүлүк бере баштады.
Колебания дверь, и голос говорит: "Проходите, ибо нет места в этом доме в течение двух I-х», - два капитал я, а не эти глаза - "в течение двух эго." Эшик кыңайып ачылып, жанакы үн мындай дейт: "Кир, себеби бул үйдө эки "Мен"ге орун жок". эки баш тамга I, жок, бул көздөр эмес, эки Эго.
Те сталкивается с быстро эти задачи понял, например, что, возможно, не вопрос государственной политики не поднял более сложные философские вопросы. Бул маселелерге кептелгендер, мисалы, бир да коомдук-саясий көйгөй мындан оор философиялык маселе козгобогонун түшүнүштү.
Канадский адвокат, дипломат, и ученый Джон Хамфри преодолели сложные неудачи детства превращаться в первичный архитектор Всеобщей декларации прав человека. Канадалык адвокат, дипломат жана окумуштуу Жон Хамфри балалык курагындагы турмуштук кыйынчылыктарды жеңип чыгып, Адам укуктарынын жалпы декларациясынын башкы архитекторуна чейин өсүп жетти.
Кроме того, Улан Мелисбек отметил, что "несмотря на негативное отношение общественности онлайн к государству, мы будем доказать скептикам, что государство в Кыргызстане способен выполнить сложные задачи в области высоких технологий". Андан тышкары Улан Мелисбек: «Коомчулуктун айрым бир өкүлдөрүнүн мамлекетке карата тескери мамилелерине карабастан, биз абдан эле жайылтылбаган адистиктеги өзүнчө алынган ведомстводо баары бир мамлекеттик органдар дагы ишеничке жана коомдук сый-урматка та
И когда я люблю моего слугу, "говорит Бог:" Я стал глаза, с помощью которых он или она видит, уши, которыми он или она слушает, рука, с помощью которых он или она захватывает и нога, с помощью которых он или она идет и сердце, которым он или она понимает. Ошентип, Мен кулумду сүйгөндө" - Кудай айтат, "Мен анын көргөн көздөрү, уккан кулактары, кармаган колдору, жана баскан буттары, жана түшүнгөн жүрөгү боломун" Бул биздин Кудай менен болгон жакындашуубуз, биздин сабагыбыз жана руханий жолубуздун, ыйманыбызд
Жизнь в Соединенных Штатах, она Файеку Овейсу, редактор Энциклопедии американских художников арабского, позволила ей "взять на себя роль стороннего наблюдателя" и открыл ей глаза на богатство арабской и египетской культуры, что она была "ранее overlo Кошмо Штаттарда жашап жүргөндө «Америкалык араб сүрөтчүлөрдүн энциклопедиясы» редактору Файик Оувейс «сырттан байкоочунун ролун ойноого» мүмкүнчүлүк берип, «мурун көз жаздымында калып же көнүмүш нерсе катары карап жүргөн» араб жана Египет маданиятынын бай

Котормолордун мисалдары: Сложные глаза

Орусча Англисче
Chinky глаза chinky eyes
Chinky глаза chinky eyes
таращить глаза goggle
У вас очаровательные глаза! You have nice eyes!
Глаза Киш начали мигать, и кровь растереть темно под кожей. Keesh's eyes began to flash, and the blood to pound darkly under his skin.
Редакторы служить в качестве второго набора глаза ищут любые ошибки в истории. Editors serve as a second set of eyes looking for any errors in a story.
Когда мы появились из леса и на поля кукурузы, фермеры поднял глаза и махнул рукой. When we appeared out of the forest and into maize fields, farmers looked up and waved.
Я имею в виду, одно слово, мысль или поступок открыл глаза на representetive другой культуры и ее по всему миру? I mean, one word, thought or deed has opened your eyes on a representetive of another culture and its worldwide?
С тех пор, более сложные инструменты позволили производить, рынок, и распространять видеокадров в цифровой форме. Since then, increasingly sophisticated tools have made it possible to produce, market, and distribute motion pictures digitally.
Колебания дверь, и голос говорит: "Проходите, ибо нет места в этом доме в течение двух I-х», - два капитал я, а не эти глаза - "в течение двух эго." The door swings open, and the voice says, "Come in, for there is no room in this house for two I's," -- two capital I's, not these eyes -- "for two egos."
Те сталкивается с быстро эти задачи понял, например, что, возможно, не вопрос государственной политики не поднял более сложные философские вопросы. Those confronted with these tasks quickly came to realize, for example, that perhaps no public policy issue raised more difficult philosophical questions.
Канадский адвокат, дипломат, и ученый Джон Хамфри преодолели сложные неудачи детства превращаться в первичный архитектор Всеобщей декларации прав человека. The Canadian lawyer, diplomat, and scholar John Humphrey overcame challenging childhood setbacks to emerge as primary architect of the Universal Declaration of Human Rights.
Кроме того, Улан Мелисбек отметил, что "несмотря на негативное отношение общественности онлайн к государству, мы будем доказать скептикам, что государство в Кыргызстане способен выполнить сложные задачи в области высоких технологий". Furthermore, Mr. Ulan Melisbek noted that “despite negative attitude of the online public towards the state, we will prove to skeptics that the state in Kyrgyzstan is able to execute difficult tasks in the field of high technologies”.
И когда я люблю моего слугу, "говорит Бог:" Я стал глаза, с помощью которых он или она видит, уши, которыми он или она слушает, рука, с помощью которых он или она захватывает и нога, с помощью которых он или она идет и сердце, которым он или она понимает. And when I love my servant," God says, "I become the eyes by which he or she sees, the ears by which he or she listens, the hand by which he or she grasps, and the foot by which he or she walks, and the heart by which he or she understands." It is this me
Жизнь в Соединенных Штатах, она Файеку Овейсу, редактор Энциклопедии американских художников арабского, позволила ей "взять на себя роль стороннего наблюдателя" и открыл ей глаза на богатство арабской и египетской культуры, что она была "ранее overlo Living in the United States, she told Fayeq Oweis, editor of the Encyclopedia of Arab American Artists, allowed her “to take the role of the outside observer” and opened her eyes to the richness of Arab and Egyptian culture that she had “previously overlo

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: